- EAN13
- 9782824054957
- Éditeur
- Editions des Régionalismes
- Date de publication
- 23/05/2020
- Collection
- Au Viu Leupard
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Contes populaires de la Grande-Lande (Tome 2) • Contes de le Lana-Grand (garba 2au)
bilingue gascon-français
Félix Arnaudin
Editions des Régionalismes
Au Viu Leupard
Livre numérique
-
Aide EAN13 : 9782824054957
- Fichier PDF, libre d'utilisation
- Lecture en ligne, lecture en ligne
- Fichier EPUB à mise en page fixe, libre d'utilisation
- Fichier Mobipocket, libre d'utilisation
Mise en Forme
- Aucune information
Fonctionnalités
- Inaccessible
Normes et Réglementations
- Aucune information
8.99
NB : Le fichier EPUB est disponible uniquement en version "MISE EN PAGE FIXE".
Les contes populaires de la Grande-Lande sont un des joyaux de la littérature
orale de la Gascogne. Le présent ouvrage reprend quelque 68 autres contes
d’Arnaudin. Ce n’est pas peu dire quelle importance a revêtu le collectage de
Félix Arnaudin — le “pèc” de Labouheyre — dans la sauvegarde de la mémoire
collective gasconne. Une transcription en français aidera ceux qui n’ont
qu’une faible connaissance de la langue gasconne afin qu’ils puissent suivre
et apprécier le texte original. Une étude sur la prononciation et l’écriture
du gascon de la Grande-Lande complète utilement l’ouvrage.
Los condes de le Lana-Grand que son ua de les jòias de le literatura orau de
le Gasconha. Lo líber aqueste que torna préner uns 68 auts condes d’Arnaudin.
Qu’es chic díser l’importéncia qu’avot le culhida d’Arnaudin – lou “pèc” de
Lebohèira – entau sauvament de le memòria collectiva gascona. Un adobament en
francés qu’ajuderà lous qui la coneishença de le lenga gascona e hè hrèita
entà poder seguir e presar lo tèxte originau. Un estudiòt suu prononciar deu
gascon de le Lana-Grand que complèta de-plan l’obratge.
Les contes populaires de la Grande-Lande sont un des joyaux de la littérature
orale de la Gascogne. Le présent ouvrage reprend quelque 68 autres contes
d’Arnaudin. Ce n’est pas peu dire quelle importance a revêtu le collectage de
Félix Arnaudin — le “pèc” de Labouheyre — dans la sauvegarde de la mémoire
collective gasconne. Une transcription en français aidera ceux qui n’ont
qu’une faible connaissance de la langue gasconne afin qu’ils puissent suivre
et apprécier le texte original. Une étude sur la prononciation et l’écriture
du gascon de la Grande-Lande complète utilement l’ouvrage.
Los condes de le Lana-Grand que son ua de les jòias de le literatura orau de
le Gasconha. Lo líber aqueste que torna préner uns 68 auts condes d’Arnaudin.
Qu’es chic díser l’importéncia qu’avot le culhida d’Arnaudin – lou “pèc” de
Lebohèira – entau sauvament de le memòria collectiva gascona. Un adobament en
francés qu’ajuderà lous qui la coneishença de le lenga gascona e hè hrèita
entà poder seguir e presar lo tèxte originau. Un estudiòt suu prononciar deu
gascon de le Lana-Grand que complèta de-plan l’obratge.
S'identifier pour envoyer des commentaires.