- EAN13
- 9782824055589
- Éditeur
- Editions des Régionalismes
- Date de publication
- 13/11/2020
- Collection
- Radics
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Livre numérique
-
Aide EAN13 : 9782824055589
- Fichier PDF, libre d'utilisation
- Lecture en ligne, lecture en ligne
- Fichier EPUB, libre d'utilisation
- Fichier Mobipocket, libre d'utilisation
Mise en Forme
- Aucune information
Fonctionnalités
- Aucune option d'accessibilité au système désactivée (exception)
- Navigation dans la table des matières
- Balisage de la langue fourni
Normes et Réglementations
- Aucune information
11.99
Le Patois de Megève est une monographie du parler de ce canton de Haute-
Savoie. L’étude de terrain, effectuée dans les années 1970, témoigne du trésor
lexical qu’offre l’aire linguistique « franco-provençale », une aire qui
englobe le Forez, le Lyonnais, la Franche-Comté, la Suisse romande, le Val
d’Aoste italien et la zone non-provençale du Dauphiné.
Tout ce que les Mégevans m’ont appris de leur dialecte et de leur vie
quotidienne ancestrale, lors de trois ans d’enquête (1976-1979), constitue
l’essentiel de ce livre. Le choix de la « graphie de Conflans » des
transcriptions, simplification respectueuse de la phonétique, rend la lecture
aisée pour tout lecteur. Le chapitre d’introduction, quant à lui, situe
géographiquement et historiquement ce parler haut-savoyard.
Vous donner envie de prêter une attention attendrie à cet héritage, témoin de
notre histoire linguistique romane (variantes dialectales régionales héritées
du latin) : voilà l’ambition partagée avec mon éditeur.
En compagnie de ce livre, vous voyagerez au pays du Mont-Blanc en un temps où
le parler local et de communication entre les villages faisait encore entendre
ses particularités. Tournures lexicales dont certaines demeurent dans un
français régional, fier de nommer en patois ses plats savoyards : « la
tartiflette », « le farchon », ou encore « les pormonaises » ; « Arvi pa ! :
Au revoir ! ». Toute une ethnographie régionale à découvrir !
D’origine parisienne, Christine Guyot-Clément (née en 1946), après une licence
de linguistique générale, a mené son enquête en dialectologie : c’était lors
d’un séjour avec sa famille à Megève entre 1973 et 1980. Elle a accompli toute
sa vie professionnelle dans l’enseignement : français langue étrangère (FLE) à
l’ICP de Paris (ILCF) et à Middlebury College (Vermont) ; didactique à Paris
III et à l’étranger, lors de missions pédagogiques. Elle est l’auteur de
méthodes d’enseignement du français langue étrangère chez Didier-Hatier, au
Livre de Poche et chez Belin.
Cette étude a fait l’objet d’une thèse de IIIe cycle, soutenue en 1980 à
l’université de Grenoble III. Le présent ouvrage en est la version adaptée
pour un large public.
Savoie. L’étude de terrain, effectuée dans les années 1970, témoigne du trésor
lexical qu’offre l’aire linguistique « franco-provençale », une aire qui
englobe le Forez, le Lyonnais, la Franche-Comté, la Suisse romande, le Val
d’Aoste italien et la zone non-provençale du Dauphiné.
Tout ce que les Mégevans m’ont appris de leur dialecte et de leur vie
quotidienne ancestrale, lors de trois ans d’enquête (1976-1979), constitue
l’essentiel de ce livre. Le choix de la « graphie de Conflans » des
transcriptions, simplification respectueuse de la phonétique, rend la lecture
aisée pour tout lecteur. Le chapitre d’introduction, quant à lui, situe
géographiquement et historiquement ce parler haut-savoyard.
Vous donner envie de prêter une attention attendrie à cet héritage, témoin de
notre histoire linguistique romane (variantes dialectales régionales héritées
du latin) : voilà l’ambition partagée avec mon éditeur.
En compagnie de ce livre, vous voyagerez au pays du Mont-Blanc en un temps où
le parler local et de communication entre les villages faisait encore entendre
ses particularités. Tournures lexicales dont certaines demeurent dans un
français régional, fier de nommer en patois ses plats savoyards : « la
tartiflette », « le farchon », ou encore « les pormonaises » ; « Arvi pa ! :
Au revoir ! ». Toute une ethnographie régionale à découvrir !
D’origine parisienne, Christine Guyot-Clément (née en 1946), après une licence
de linguistique générale, a mené son enquête en dialectologie : c’était lors
d’un séjour avec sa famille à Megève entre 1973 et 1980. Elle a accompli toute
sa vie professionnelle dans l’enseignement : français langue étrangère (FLE) à
l’ICP de Paris (ILCF) et à Middlebury College (Vermont) ; didactique à Paris
III et à l’étranger, lors de missions pédagogiques. Elle est l’auteur de
méthodes d’enseignement du français langue étrangère chez Didier-Hatier, au
Livre de Poche et chez Belin.
Cette étude a fait l’objet d’une thèse de IIIe cycle, soutenue en 1980 à
l’université de Grenoble III. Le présent ouvrage en est la version adaptée
pour un large public.
S'identifier pour envoyer des commentaires.